Специальные речевые приемы изящного сбора информации

Вирджиния постоянно использовала в своей речи такие приемы, которые позволяли ей собирать конкретную информацию о процессе взаимодействия членов семьи. И хотя каждый такой прием в отдельности приводил к относительно небольшим изменениям, взятые вместе они производили мощный эффект.

Часто Вирджиния начинала разговаривать с детьми о чем-нибудь, казалось бы, к делу не относящемся. В записи “Satir Step by Step” она спрашивает детей, на каких местах сидят все за обеденным столом. Это позволяет безобидным образом выяснить некоторые особенности сложившихся в семье отношений. (1983, с. 16-18) Во время таких расспросов она использовала конкретные вопросы, чтобы точно выяснить, что происходит в семье: “Кто, что, когда, где, как именно?” — и следила за невербальными реакциями, которые служат индикаторами закрепившихся закономерностей общения. Нередко она просила показать, как это происходит, так чтобы она могла увидеть и услышать, как именно ведут себя члены семьи, и точно понять, с чем ей предстоит работать.

После построения скульптуры, изображающей the pecking order among the children , и убедившись вместе с родителями, что она точно отражает действительность, Вирджиния поворачивается к матери и просит ее продемонстрировать, как она успокаивает дерущихся детей в отсутствие отца:

Итак, Маржи, я хотела бы, чтобы вы подошли и сделали то, что вы обычно делаете дома, когда такое случается. Что вы пытаетесь сделать? (1983, с. 58)

После того, как Маржи описывает и показывает свои действия, Вирджиния просит мать сесть на свое место и обращается к отцу:

Когда вы видите, что это началось, вы не могли бы подойти и показать мне, как вы поступаете, когда это происходит? (1983, с. 62)

После того, как отец показывает, что он делает, когда матери нет рядом, Вирджиния спрашивает, как они реагируют, когда оба присутствуют дома:

А теперь, когда это случается и вы оба оказываетесь здесь, Кейси и Маржи, я хотела бы узнать, что при этом происходит. Когда вы оба находитесь рядом с детьми. (1983, с. 64)

Теперь у Вирджинии есть конкретная информация о том, как действует каждый родитель в отдельности и как изменяется их поведение, когда они действуют вместе, что дает дополнительную информацию о супружеских отношениях.

Кроме того, Вирджиния собирает информацию с помощью непрямых вопросов, которые в лингвистике называются “разговорными постулатами” (conversational postulate). “Вы не хотели бы что-нибудь здесь изменить?” (1983, с. 38) или “Есть ли что-нибудь особенное, о чем вы хотели бы рассказать?” (1983, с. 40) Прямым ответом на такие вопросы является “да” или “нет”. Однако большинство людей не отвечают буквально на поставленный вопрос простым “да”, а переходят к развернутому ответу.

Вирджиния использовала также мягкие формы утверждений, которые фактически действуют как вопросы и называются “встроенными вопросами” (embedded questions). “Интересно, а знаешь ли ты что-нибудь о том, как возникает раздражение”. (1983, с. 38) “Мне интересно, как вы чувствуете себя, Маржи, по поводу того, как Кейси... по крайней мере, о том, что он чувствует себя плохим парнем?” (1983, с. 66) Поскольку эти утверждения не требуют ответа, то реагировать вроде бы необязательно. Однако большинство людей предоставляют требуемую информацию.

Эти и другие легко поддающиеся изучению лингвистические приемы работы Вирджинии подробно описаны в ее книге “Changing with Families” (1976), которую она написала вместе с Ричардом Бендлером и Джоном Гриндером.

Несмотря на то, что Вирджиния считала своей главной задачей обучение членов семьи и поддержку их развития, она проявляла изрядную настойчивость и прямоту (некоторые назвали бы это “confrontational”), когда пыталась получить информацию и выявить чувства, которые по ее мнению могли бы быть полезными семье, с которой она работала. После того, как отец, Кейси, сказал: “Ну, это делает меня плохим парнем”, — диалог развивался следующим образом:

Вирджиния: Да, интересно. Давайте сядем на минутку, и я хочу еще кое-что узнать. Вот что произошло, но это совсем не то, чего вы хотели, насколько я понимаю. И теперь я хотела бы узнать, что вы чувствуете, Маржи, по поводу того, как Кейси... по крайней мере, о том, что он чувствует себя плохим парнем?

Маржи: Я так не думаю. Если он так утверждает. Я на самом деле занимаюсь дисциплиной детей.

Вирджиния: Нет, сейчас я вас спрашиваю совсем не об этом. Я спрашиваю вас о том, что вы чувствуете по поводу того, что Кейси чувствует себя плохим парнем.

Маржи: Ну, да, он так себя чувствует.

Вирджиния: А я хотела бы узнать, что вы чувствуете по этому поводу, дорогая.

Маржи: Мне очень грустно за Кейси. (1983, с. 66)

В этом примере Вирджиния вынуждена была задать свой вопрос трижды, прежде чем она получила удовлетворительный ответ от Маржи.

Hosted by uCoz